This article explains how to translate AM System into a new language. It guides you through the translation of menus, headings, and dialogs across various modules, as well as key system settings.
Please note that this feature is optional and included in certain pricing plans but can also be purchased separately. The cost is 350 SEK per month and will be added to your upcoming invoice. If you have questions about your pricing plan, please contact sales@amsystem.com. You can order additional languages for your system using this form. |
Related Content:
Background
When you have placed an order to add additional languages to your system, the English translation of the system’s features will serve as the basis for the new language. You will then need to review and translate all texts in the system, such as menus, headings, and dialogs, from English to the selected language. In this article, we provide you with guidance on the translation process, including key aspects to consider and useful information to help streamline your work.
Note:
- Translating AM System into additional languages is a comprehensive task. If you plan to translate the entire system, you will need to translate approximately 3,100 titles, distributed across six different areas of the system. It’s important to note that the translations are carried out without direct insight into the exact context where the texts are used, which requires extra attention to detail.
- In addition to the aforementioned menus, headings, and dialogs, it is of course also important to translate existing forms, list presentations, global lists, and units in Cases.
Translation
The system is translated module by module, meaning each module is handled separately. Additionally, the translation includes the main menus Employees and Administrator, which are translated within their respective sections
Case Management
To translate menus, headings, and dialogs in Cases, navigate to:
- Case Management » Settings » Translations (approximately 740 entries)
Document
To translate menus, headings, and dialogs in Document, navigate to:
-
Document » Settings » Translations (approximately 1,468 entries)
Employees
Translation for menus, headings, and dialogs in Employees is divided into three menus:
-
Employees » Settings » Personnel - Select “Show secondary language” (approximately 20 entries)
Don’t forget to translate your Departments, Positions, and any custom fields of the value list type. -
Employees » Settings » Notes - Select “Show secondary language” (approximately 5 entries)
Don’t forget to translate your Categories. -
Employees » Settings » Other headings and texts - Select “Show secondary language” (approximately 60 entries)
Don’t forget to save the changes you have made in each menu before moving on to the next one!
Administrator
Translation of menus (including the main menu), headings, and dialogues that appear throughout the system can be accessed by navigating to:
- Administrator » Settings » Labels (851 entries)
-
Administrator » Settings » Menu (22 entries)
-
Home in the menu is static and cannot be renamed.
-
Good to Know
During your work on translating the system, you will encounter a number of special characters. These special characters serve specific functions that help create clearer headings and dialogues with a well-defined structure and formatting.
Special characters such as {} and |
The {} characters are primarily used to handle variables, enabling the creation of dynamic texts that adapt and include information stored within the system.
Example:
Show all {total} casesThis could result in the text:
Show all 201 cases
The | character is used to specify how words should be inflected depending on whether they refer to singular or plural forms.
Example:
{Unit|Units}The word “Unit” will be displayed when referring to a single unit, while “Units” is used when referring to multiple units.
HTML tags such as <b>, <br>, and <i>.
These characters are used to format the text displayed to the user. For example, <b> makes the text bold, and <i> makes the text italic.
Example:<b>Note!</b><br>You cannot disable 2FA <i>(two-factor authentication)</i>yourself after activation.This results in the text:
Note!
You cannot disable 2FA (two-factor authentication) yourself after activation.
Please note that it is currently not possible to use these HTML tags when translating into a custom language. Therefore, we recommend that you ignore these tags in your translation process.
Related Content:
Last updated: 29 January, 2025